Que o bilinguismo infantil muda muita coisa no cérebro e no desenvolvimento das crianças, você já sabe. Mas hoje, vou te contar algumas curiosidades sobre crianças bilíngues que vão te deixar de queixo caído! Confira 6 curiosidades sobre crianças bilíngues que você não imagina:
1) Elas têm mais facilidade em serem alfabetizadas do que crianças que falam só uma língua
Pesquisas como as de Bialystok (2002), mostraram que crianças que são expostas a mais de um idioma têm mais facilidade durante o processo de alfabetização do que crianças monolíngues. Isso porque a exposição à fonética e leitura em dois idiomas diferentes fazem com que a consciência fonológica seja mais ativada e trabalhada.
2) Geralmente elas são mais empáticas do que crianças monolíngues
Um estudo de Costa (2020) mostrou que crianças bilíngues conseguem, com mais facilidade, se colocar no lugar do outro e tentar pensar em como suas ações interferem na compreensão do outro. Isso mostrou que, durante a infância, a empatia em bilíngues tende a ser maior do que em monolíngues.
3) Crianças que falam duas línguas são tradutores excepcionais
O poder de tradução de crianças que são expostas a outro idioma desde bem novinhas, foi comparado à tradução de adultos profissionais! Incrível, né? Isso foi observado pela pesquisadora Bialystok (1992), já que, segundo ela, essas crianças entre 5-6 anos conseguiam traduzir até textos mais difíceis sobre medicina e direito (óbvio, dentro do seu nível de vocabulário).
4) Têm mais facilidade em se tornarem trilíngues
Pelo fato de desde cedo serem expostas constantemente a dois idiomas, a facilidade para absorverem e produzirem essas línguas, auxilia no maior interesse e maior naturalidade em iniciarem um terceiro idioma. As autoras Almeida e Flores (2017) observaram essa facilidade maior em bilíngues.
5) Conseguem migrar de um idioma para o outro com muita facilidade
É incrível ver na prática uma criança bilíngue se comunicando com falantes de ambas as línguas. Elas sabem com quem devem falar cada idioma, além de mudarem em questão de segundos entre os idiomas e, muitas vezes, sem cometer erros ou misturinhas!
Bônus:
6) Sensibilidade cultural
O bilinguismo infantil geralmente traz consigo o multiculturalismo, com isso, as crianças bilíngues tendem a serem mais abertas às diversidades culturais, já que ela cresce sabendo que o idioma que ela fala carrega outros costumes, comidas, datas e brincadeiras.
Dicas da Leiturinha:
1️⃣ Se você quer levar todos esses fatores para sua criança, conheça os LIVROS ORIGINAIS LEITURINHA EM INGLÊS, disponíveis na PlayKids Store, eles são perfeitos para criar conexões e vivências com seus pequenos e pequenas, também em inglês!
Clique aqui para conhecer a coleção de Originais Leiturinha em Inglês na PlayKids Store!
2️⃣ Você sabia que agora Leiturinha também chega em outros países?
O maior clube de livros infantis do Brasil ultrapassou as barreiras da América Latina e chegou para famílias brasileiras que moram nos EUA e Europa. 🏠💜
Reconhecendo a importância da vivência da língua materna para famílias brasileiras vivendo fora, a Leiturinha uniu o afeto e a inovação em um só kit, e agora ajudam também na formação de crianças bilíngues fora do Brasil.
Clique aqui se você mora nos EUA ou Europa e quer assinar Leiturinha